От английского слова /кьюкумбер/ (сорьки не знаю как на инглише правильно это пишется, произносится вроде так ), что в переводе на наш росявый означает "Огурец". Если читать безграмотно не соблюдая тонкости сочетания звуков, то получится тот самый закадочный Кукумбер Многие так деток зовут. Во-первых слово прикольное, а во вторых те кто знает перевод - "молодЕц-огурец", а втретьих, многие дети в младенчестве одной из первых игр осваивают игру в "ку-ку". Просто грех не воспользоваться таким подходящим словом.
От английского слова /кьюкумбер/ (сорьки не знаю как на инглише правильно это пишется, произносится вроде так ), что в переводе на наш росявый означает "Огурец". Если читать безграмотно не соблюдая тонкости сочетания звуков, то получится тот самый закадочный Кукумбер Многие так деток зовут. Во-первых слово прикольное, а во вторых те кто знает перевод - "молодЕц-огурец", а втретьих, многие дети в младенчестве одной из первых игр осваивают игру в "ку-ку". Просто гр...
А наша носит гордое прозвище Акуля или Акулька, Акулёнок, потому, как первое, что она сказала, помимо невнятных гласных, было слово "аку". До сих пор Соник горд, что научил этому слову своих родителей и каждый раз стоит им (нам) его произнести, тут же расплывается в улыбке:)
Уже даже думали, что надо было назвать Акулиной, но теперь уже поздно, да и родители бы не поняли бы:)
А наша носит гордое прозвище Акуля или Акулька, Акулёнок, потому, как первое, что она сказала, помимо невнятных гласных, было слово "аку". До сих пор Соник горд, что научил этому слову своих родителей и каждый раз стоит им (нам) его произнести, тут же расплывается в улыбке:) Уже даже думали, что надо было назвать Акулиной, но теперь уже поздно, да и родители бы не поняли бы:)...
а я каждый день по-разному почему-то: масявик, кракасявка, ребёныш и т.п. А постоянно - Лисёнок. Это потому-что хитрая, с рыжеватыми волосика и ... Лиза
а я каждый день по-разному почему-то: масявик, кракасявка, ребёныш и т.п. А постоянно - Лисёнок. Это потому-что хитрая, с рыжеватыми волосика и ... Лиза
А наша Катька - Киса-Мурыса (она же Кисуля-Мурысуля), бимочка-любимочка, Мурысинда, малышик, золотая, Котя, рыбуля. Но больше всеже прозвищ, производных от киски. Она сама себя так называет. Говорит про себя "нельзя маленькую киску обижать".
А наша Катька - Киса-Мурыса (она же Кисуля-Мурысуля), бимочка-любимочка, Мурысинда, малышик, золотая, Котя, рыбуля. Но больше всеже прозвищ, производных от киски. Она сама себя так называет. Говорит про себя "нельзя маленькую киску обижать".
Наш Андрюшка - Зайка, КараПузик, Лялька, Какашечкин (когда обкакался...), Масик (это папино) плюс разные вариации имени. А еще вместе с кошкой они "Наши малявки".
Наш Андрюшка - Зайка, КараПузик, Лялька, Какашечкин (когда обкакался...), Масик (это папино) плюс разные вариации имени. А еще вместе с кошкой они "Наши малявки".